分卷阅读74(2/3)
For how do I hold thee but by thy granting,
梦里王位在,醒觉万事空。
我有何德何能,配得起你这样的珍宝?
重回自家,这是你更好的判断。
Thyself thou gav'st, thy own worth then not knowing,
es home again, oer judgement making.
否则是对我高估,才会将它给我;
如果不经你批准,我如何能将你占据?
好一场春梦里与你情深意浓,
So thy great gift upon misprision growing,
And so my patent back again is swerving.
And for that riches where is my deserving?
The cause of this fair gift in me is wanting,
你自知矜贵终於获得释放;
In sleep a king, but waking no such matter.
我对你的联系就此全部终结。
Or me, to whom thou gav'st it, else mistaking;
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>
My bonds in thee are all determinate.
Thus have I had thee as a dream doth flatter,
因此你的大礼,实在是一场误会,
从前你献出自己,是不知自己的价值,
我无福消受这美好的赠礼,
於是我的专利又被归回原处。
y wives thee releasing;